Effizienz durch maßgeschneiderte Erstellung mehrsprachiger Prospekte.

Ein auf Beratungsdienstleistungen für Anlageverwalter und Finanzdienstleister spezialisiertes Finanzberatungsunternehmen wandte sich mit einem äußerst komplexen und sich ständig weiterentwickelnden Projekt an uns: der mehrsprachigen Übersetzung seines gesamten Investmentfondsprospekts einschließlich der SFDR-Anhänge. Der Auftrag umfasste mehr als 1.000 Seiten mit über 1,17 Millionen Wörtern, die aus dem Englischen ins Französische, Deutsche und Italienische übersetzt werden mussten.

Die Herausforderung

Dieses Projekt brachte operative Herausforderungen mit sich:

  • Dem Kunden entstanden überhöhte Kosten für Desktop-Publishing (DTP), das von externen Dienstleister durchgeführt wurde.
  • Es lagen keine Translation Memorys für die bestehenden Inhalte vor.
  • Sowohl die Ausgangstexte als auch die Formatierung hatten sich im Laufe der Zeit weiterentwickelt. So wurde beispielsweise von Word-Dokumenten zu InDesign-IDML-Dateien gewechselt, was auch eine Änderung der Anforderungen an die Dateibereitstellung mit sich brachte (saubere Word-Dateien, Änderungsverfolgung, IDML und PDFs).
  • Die deutsche Fassung war mit strengen behördlichen Fristen verbunden, die eine vorrangige Bearbeitung und verkürzte Bearbeitungszeiten erforderten.

 

2 colleagues discuss client work at a desk with an Ipad


Unser Ansatz

Um den hohen Anforderungen dieses Projekts gerecht zu werden, waren neben sprachlichen Fachkenntnissen auch eine umfassende Planung, die Berücksichtigung sich ändernder Termine, die Anpassung der Arbeitsabläufe und eine enge Abstimmung erforderlich.

Um den individuellen Anforderungen dieses Kunden gerecht zu werden, haben wir eine maßgeschneiderte Lösung bereitgestellt, die Folgendes umfasste:

  • Erstellung sprachlicher Ressourcen von Grund auf. Da zum Zeitpunkt des Projektstarts keine Translation Memorys verfügbar waren, haben wir eine vollständige Abgleichung der bisherigen deutschen und französischen Versionen vorgenommen, um Konsistenz und Genauigkeit über alle Sprachversionen hinweg zu gewährleisten.
  • Übersetzung durch muttersprachliche, auf Finanzregulierung spezialisierte Linguisten in drei Sprachen (FR, DE, IT).
  • Lieferung in verschiedenen Formaten: Dank unserer Erfahrung im Prospektmanagement konnten wir verschiedene Compliance-Formate bereitstellen, darunter saubere Word-Dateien, Versionen mit Änderungsverfolgung sowie IDML-Versionen.
  • Priorisierung und Fristenmanagement: Dank unserer branchenspezifischen Kompetenzen und Arbeitsabläufe konnten wir eine konforme deutsche Fassung termingerecht liefern und somit die strengen Einreichungsfristen bei den Aufsichtsbehörden einhalten.
  • Einarbeitung von Kundenfeedback: Alle Kundenanmerkungen wurden geprüft und, sofern sie den Vorgaben entsprachen, in die Übersetzungen aufgenommen. Dies erforderte eine sorgfältige Versionskontrolle sowie die Überwachung der Konsistenz über alle Sprachen und Aktualisierungen hinweg.

Ergebnisse

Trotz des großen Umfangs des Projekts, der Komplexität des Formats und der sich ändernden Anforderungen konnten wir die Erwartungen des Kunden übertreffen:

Pünktliche Lieferung

Die deutsche Version wurde zuerst geliefert, sodass der Kunde die behördlichen Fristen einhalten konnte.

Kosteneffizienz

Durch die Einführung prospektspezifischer Arbeitsabläufe konnten wir die Projektkosten erheblich reduzieren.

Konsistenz und Compliance

Durch verbesserte Prozesse wurde sichergestellt, dass alle Ergebnisse einheitlich und den Vorgaben entsprechend waren. Das neu erstellte TM deckt nun 85 % der sich wiederholenden Inhalte ab und trägt so dazu bei, die Kosten für künftige Aktualisierungen zu senken.


Fazit

Durch die Zentralisierung der Arbeitsabläufe und die vollständige Verwaltung des Content-Lebenszyklus in Zusammenarbeit mit Peter & Clark konnte der Kunde schnellere Durchlaufzeiten, geringere Kosten und einheitliche Inhalte über alle Versionen hinweg erreichen.

Für die Übersetzung von fachspezifischen und komplexen Dokumenten wie Prospekten ist ein gewöhnlicher Übersetzungsdienstleister nicht ausreichend – Sie benötigen einen auf den Finanzbereich spezialisierten Partner, der Sie berät, dokumentspezifische Arbeitsabläufe bereitstellt, Änderungen vorwegnimmt und die Einhaltung der Vorschriften gewährleistet.

Kundenfeedback

Kommunikation und Öffentlichkeitsarbeit

Peter & Clark ist seit 2015 ein zuverlässiger Übersetzungspartner für uns und unterstützt uns bei komplexen regulatorischen und Marketing-Unterlagen aus den Bereichen Finanzen und Vermögensverwaltung. Wir schätzen die hohe Qualität ihrer Arbeit, ihr fundiertes Verständnis der Fachterminologie sowie ihre Fähigkeit, anspruchsvolle Marketinginhalte kompetent zu bearbeiten.

Übersetzungsmanager im Finanzdienstleistungssektor

Sie sind flexibel, proaktiv und mit echtem Elan bei der Sache – stets bereit, sofort anzupacken und vorausschauend zu denken. Wenn wir neue Projekte in Angriff nehmen, geben sie regelmäßig kluge, praxisnahe Ratschläge, die auf echter, hart erarbeiteter Erfahrung basieren. Die Kommunikation ist hervorragend, und das Projektmanagement verläuft von Anfang bis Ende absolut reibungslos.

Leiter des Serviceteams

P&C bietet durchgehend einen erstklassigen Kundenservice, der sich durch Reaktionsschnelligkeit, Zuverlässigkeit und beeindruckende Bearbeitungszeiten auszeichnet. Trotz dieser Schnelligkeit bleiben die Genauigkeit und Qualität der Übersetzungen hervorragend. Das Unternehmen übertrifft regelmäßig die Erwartungen, indem es Aufträge vor dem vereinbarten Termin liefert, und hat bei dringenden Anfragen oft kürzere Bearbeitungszeiten realisiert, als ursprünglich veranschlagt.

Projektmanager

Es war ein anspruchsvolles und sehr detailreiches Projekt, das das Team mit echter Professionalität bewältigte. Wir haben die Zuverlässigkeit und die Beratung während des gesamten Projektverlaufs sehr geschätzt.

Weitere Erfolgsgeschichten:

3 people sat at a desk discussing banking needs for a client
3 people sat at a desk discussing banking needs for a client

Wir bieten die Flexibilität, Professionalität und Genauigkeit, die in einem regulierten Umfeld erforderlich sind.

Wenn Sie einen zuverlässigen Partner für die Betreuung Ihrer mehrsprachigen regulatorischen Inhalte suchen, sprechen Sie uns gerne an.