Découvrez l’efficacité d’une production sur mesure de vos prospectus multilingues

Une société de conseil en finance, spécialisée dans l’accompagnement pour les secteurs de la gestion d’actifs et des services financiers, nous a contactés pour un projet très complexe et au périmètre fluctuant : la traduction en plusieurs langues de leur prospectus de fonds, dont les annexes SFRD. Le cahier des charges incluait plus de 1,17 million de mots sur plus de 1 000 pages, à traduire de l’anglais vers le français, l’allemand et l’italien.

Le défi

Ce projet posait des défis opérationnels majeurs :

  • Le client devait supporter des frais de mise en page très importants de la part d’un prestataire externe.
  • Il n’existait pas de mémoire de traduction antérieure au projet.
  • Le document source et sa mise en page ont évolué au fil du temps, passant du format Word à IDML (InDesign), avec de nouvelles demandes en termes de livrable (fichier propre et en mode corrections, IDML et PDF).
  • La version allemande devait être produite dans des délais très courts imposés par la réglementation, nécessitant une prise en charge prioritaire et des délais de production raccourcis.

 

2 colleagues discuss client work at a desk with an Ipad


Notre approche

La réponse aux contraintes spécifiques de ce projet ne nécessitait pas uniquement une expertise linguistique, mais aussi la mise en place d’un calendrier de production permettant d’intégrer des dates de livraison fluctuantes, l’adaptation du cycle de production et une coordination resserrée.

Afin de répondre aux demandes spécifiques du client, nous avons mis en place une solution sur mesure comprenant :

  • La création d’outils linguistiques. Face à l’absence de mémoire de traduction, nous sommes partis de zéro et avons aligné les versions allemande et française précédentes afin de garantir la cohérence et la précision du contenu entre les différentes versions.
  • Traduction par les linguistes natifs, experts sur les sujets financiers réglementés, vers trois langues (FR, DE, IT).
  • Des livrables multiformats : notre expérience en matière de gestion de prospectus nous a permis de proposer la livraison du livrable sous plusieurs formats, dont les fichiers Word propres, en mode correction et des version IDML.
  • La priorisation et la gestion des délais : nos ressources et processus, parfaitement adaptés au secteur financier nous ont permis de livrer une version allemande en parfaite conformité, dans les délais imposés par la réglementation.
  • Intégration de la relecture client : tous les commentaires du client ont été analysés et, si conformes, intégrés aux traductions. Cette démarche a nécessité un contrôle qualité minutieux de chaque version et de la cohérence terminologique pour toutes les langues et mises à jour.

Résultats

Malgré la taille du projet, la complexité du format des fichiers, et les changements de cahier des charges, nous avons dépassé les attentes du client :

Livraison dans les temps

La version allemande a été livrée en premier, afin de permettre au client de respecter les délais réglementaires.

Optimisation des coûts

Par la mise en place de cycles de production adapté à un prospectus, nous avons permis une réduction significative des coûts du projet

Cohérence et conformité

Des processus améliorés ont facilité la livraison de textes cohérents et conformes, quelque soit le format. La nouvelle mémoire de traduction couvre à présent 85 % de contenu répété, ce qui permettra d’optimiser davantage les coûts à l’avenir.


Conclusion

La centralisation des processus et du cycle de production du contenu auprès des équipes de Peter & Clark a permis au client de bénéficier de délais plus rapides, de coûts optimisés et d’une plus grande cohérence entre versions.

Lors de la traduction de documents techniques et complexes tels qu’un prospectus, un prestataire de traduction standard n’est pas adapté. Vous devez confier votre projet à un partenaire spécialisé dans le secteur de la finance, à même de vous conseiller, de mettre en place des cycles de production précis, d’anticiper les changements et d’assurer le respect de la conformité.

Peter & Clark vous apporte ce qu’exige tout environnement réglementé : flexibilité, professionnalisme et précision.

Ce que disent nos clients

Communication et relations publiques

« Peter & Clark est pour nous un partenaire de traduction fiable depuis 2015 ; ils prennent en charge des documents réglementaires et marketing complexes liés à la finance et à la gestion d’actifs. Nous apprécions la grande qualité de leur travail, leur excellente maîtrise de la terminologie du secteur ainsi que leur capacité à traiter des contenus marketing exigeants. »

Responsable de la traduction dans le secteur des services financiers

« Ils sont flexibles, proactifs et font preuve d'un enthousiasme communicatif : ils sont toujours prêts à s'investir et à anticiper. Ils nous prodiguent régulièrement des conseils avisés et pragmatiques lorsque nous lançons de nouveaux projets, en s'appuyant sur une expérience solide et concrète. La communication est excellente et la gestion de projet est parfaitement fluide, du début à la fin. »

Chef d'équipe de service

P&C offre constamment un service client de haut niveau, comme en témoignent sa réactivité, sa fiabilité et ses délais d'exécution impressionnants. Malgré cette rapidité, la précision et la qualité de leurs traductions demeurent exceptionnelles. L'entreprise dépasse fréquemment les attentes en livrant les travaux en avance et a souvent assuré des délais plus courts que ceux initialement annoncés pour répondre à des demandes urgentes.

Chef de projet

« C’était un projet exigeant et très détaillé, que l’équipe a mené avec un grand professionnalisme. Nous avons apprécié leur fiabilité et leurs conseils tout au long du projet. »

Autres cas clients

2 colleagues discuss client work at a desk with an Ipad

May 29, 2026

Découvrez l’efficacité d’une production sur mesure de vos prospectus multilingues

Une société de conseil en finance, spécialisée dans l’accompagnement pour les secteurs de la gestion d’actifs et des services financiers, nous a contactés pour un projet très complexe et au périmètre fluctuant : la traduction en plusieurs langues de leur prospectus de fonds, dont les annexes SFRD. Le cahier des charges incluait plus de 1,17 million de mots sur plus de 1 000 pages, à traduire de l’anglais vers le français, l’allemand et l’italien.

3 people sat at a desk discussing banking needs for a client
3 people sat at a desk discussing banking needs for a client

Peter & Clark vous apporte ce qu’exige tout environnement réglementé : flexibilité, professionnalisme et précision.

Vous cherchez un partenaire fiable pour la gestion de votre contenu multilingue réglementé ? Parlons-nous !