L’importanza del desktop publishing e dell’elaborazione dei file
La traduzione di un testo ne modifica lunghezza e layout. I nostri servizi di elaborazione dei file e DTP multilingue consistono in un’adeguata preparazione dei file prima della traduzione e nella loro ricostruzione al termine del processo.
- Dimensione del testo: la traduzione può accorciare o allungare i contenuti, superando i bordi assegnati ai paragrafi o creando spazi vuoti.
- Integrità del layout: quando il contenuto tradotto non si adatta allo spazio originale, gli elementi di design cambiano.
- Coerenza visiva: senza alcun intervento, i caratteri e la spaziatura vengono visualizzati in modo diverso nelle diverse lingue.
- Compatibilità dei file: quando il contenuto tradotto viene aggiunto senza adeguati controlli, i file dei documenti possono danneggiarsi.
- Standard del brand: colori, loghi e spaziatura devono essere allineati manualmente in ogni versione linguistica.
Contatta il nostro team per scoprire come garantiamo che i tuoi documenti multilingue siano formattati correttamente e pronti per la pubblicazione.









