Machine Translation Services

Two Translation Agencies and a Tech Firm at your service
Translation Agency

Assisting financial and legal firms extend their message to a global audience.

Financial and legal translation agency for asset managers and other fund industry actors, banks, insurance professionals, law firms, Big Four, and more.

Translation agency

Communicating to all your clients, in their own language, in a way that makes sense. 

Creative and corporate translation agency for sectors such as automotive, high-tech, lifestyle, fashion, publishing, tourism, and more.

Translation Agency

Innovating in Translation Management Softwares & Machine Translation.

Language technologies aimed at making the management of multilingual content easier by investing in software development and automated translation.

The role of post-editing in enhancing machine translation services

In the realm of machine translation services, the quest for perfection is relentless. While automated tools, powered by neural networks and artificial intelligence, have made significant strides, they aren't flawless. Enter post-editing, the unsung hero ensuring that translations not only make sense but resonate with human nuance.

Machine translation: a glimpse into its capabilities

Machine translation, especially neural machine translation, has revolutionised the way we perceive language barriers. Tools like Google Translate and Microsoft Translator have democratized access to translations, making it possible for anyone with an internet connection to translate content across multiple languages. However, while these tools are powerful, they often lack the human touch, leading to translations that might be technically correct but contextually off.

The crucial role of post-editing in machine translation services

Post-editing bridges the gap between machine efficiency and human nuance in machine translation services. Professional translators, like those at Peter & Clark, review the machine-generated content, refining and adjusting to ensure the final product is both accurate and contextually relevant. This process not only enhances the quality of the translation but also ensures that the content resonates with the target audience, preserving cultural nuances and idioms.

Why businesses should consider post-editing

For businesses venturing into global markets, relying solely on machine translation services can be risky. Miscommunications can tarnish a brand's image or even lead to financial losses. Incorporating post-editing into the translation process ensures that content is not only linguistically accurate but also culturally appropriate. Moreover, with the rise of translation technology, post-editing has become more efficient, making it a cost-effective solution for businesses.

Check out our other resources:

Ask us anything